こんにちは。サトパパです。
嵐の過去曲をリボーンする企画が始動し、第1弾にデビュー曲が「A-RA-SHI:Reborn」となってリリースされました!
原曲から20年の時を経て甦って、ワクワクが止まりませんよね!
今回は、原曲との違いはどこなのか?
変更点なども比較してみましたので、違いも楽しんでくださいね。
- 嵐デビュー曲「A-RA-SHI」の歌詞
- 嵐デジタル配信の「A-RA-SHI:Reborn」の歌詞
- A-RA-SHI:Rebornの英語歌詞の意味は?和訳してみた!
- A-RA-SHI:Rebornの原曲との違いに変更点まとめ
と書いていこうと思います。
嵐デビュー曲「A-RA-SHI」の歌詞
まずデビュー曲から歌詞を見ていきましょう!
はじけりゃYea! 素直に Good!
だからちょいと重いのはBoo!
That's all right
それでも時代を極める
そうさボクらはSuper boy
We are "COOL"
やな事あってもどっかでカッコつける
やるだけやるけどいいでしょ?
夢だけ持ったっていいでしょ?
You are my SOUL! SOUL!
いつもすぐそばにある
ゆずれないよ 誰もじゃまできない
体中に風を集めて 巻きおこせ
A・RA・SHI A・RA・SHI for dream
今日もテレビで言っちゃってる
悲惨な時代だって言っちゃってる
ボクらはいつも探してる
でっかい愛とか希望探してる
Everyday! Everybody!
まだまだ世界は終わらない
いまから始めてみればいいじゃない
Let's get on Let's get on Yea!
Step by step ブッ飛ぶよりも裸のまま突っ込め
Day by day 退屈よりも Ah刺激がほしいから
おおきな翼広げよう
You are my SOUL! SOUL!
いつもすぐそばにある
ゆずれないよ 誰もじゃまできない
体中に風を集めて 巻きおこせ
A・RA・SHI A・RA・SHI for dream
激しい嵐 両手に受けとめ
勇気をだして 今飛び立とう
天を飛びかう 無敵の雲は
Fly away
Step by step ブッ飛ぶよりも裸のまま突っ込め
Day by day 退屈よりも Ah刺激がほしいから
おおきな翼広げよう
You are my SOUL! SOUL!
強くしてくれるから
涙だって そうさ明日のEnergy
未来に向って激しく突き抜けろ
A・RA・SHI A・RA・SHI Oh Yea!
You are my SOUL! SOUL!
いつもすぐそばにある
ゆずれないよ 誰もじゃまできない
体中に風を集めて 巻きおこせ
A・RA・SHI A・RA・SHI for dream
今日もテレビで言っちゃってる
悲惨な時代だって言っちゃってる
ボクらはいつも探してる
でっかい愛とか希望探してる
Everyday Everybody
まだまだ世界は終わらない
いまから始めてみればいいじゃない
Let's get on Let's get on Yea!
You are my SOUL! SOUL!
いつもすぐそばにある
ゆずれないよ 誰もじゃまできない
体中に風を集めて 巻きおこせ
A・RA・SHI A・RA・SHI for dream
嵐デジタル配信の「A-RA-SHI:Reborn」の歌詞と英語和訳
続いてA-RA-SHI:Rebornの歌詞です。
※赤文字が和訳です。
はじけりゃ Yea! 素直に Good!
だからちょっと重いのは Boo!
That's all right!
それでも時代を極める そうさボクらは Super Boy!
We are "COOL"
やな事あってもどっかでカッコつける
やるだけやるけどいいでしょ
夢だけ持ったっていいでしょ
No one can take away your dream
(夢を取り上げる人なんか誰もいないんだ)
You are my soul soul, shaker
You've taken me on a ride
Oh you you, only you
Have always been here by my side
Crazy, crazy
You're filling me with energy
You are the wind
A-RA-SHI, A-RA-SHI
My dream
(あなたは僕たちの原動力だ
あなたは僕たちをどこへでも連れて行ってくれる
ただあなただけ
ずっと僕たちのそばに居てくれた
最高だな、最高だよ
あなたのパワーで僕らは満ちている
あなたは僕らの風だ
A-RA-SHI A-RA-SHI
僕らの夢)
【サクラップ↓】
集う雲 slowly flow
(集う雲 ゆっくり流れる)
Shout out to the world
Hey we are the storm
(世界に叫ぶ 俺らが嵐だ)
僕ら未だ まだ見てる
でっかい愛とか希望探してる
Everyday everybody
The sky’s the limit(Yes,the sky’s the limit)
いまこそ始めてみるしかない
Let’s get it on,Let’s get it on,yeah
そう 始めてみればいいじゃない
Step by step
I'm gonna give it all I got
And then I push a little harder
Day by day
I'm getting closer closer to my destiny
It's waiting ther for me
Don't stop me now
Don't stop me now
You better get ready!
(一歩ずつ、一歩ずつ
僕らができる事全て届けていくよ
そして、もう少しだけ頑張ってみる
一日、一日
僕らの運命に少しずつ近付いてる
僕らのことを待っている
今、立ち止まっちゃダメだ
今、立ち止まっちゃダメなんだ
みんな!ほら準備して!)
You are my soul soul, shaker
You've taken me on a ride
Oh you you, only you
Have always been here by my side
Crazy, crazy
You're filling me with energy
You are the wind
A-RA-SHI, A-RA-SHI
My dream
(あなたは僕たちの原動力だ
あなたは僕たちをどこへでも連れて行ってくれる
ただあなただけ
ずっと僕たちのそばに居てくれた
最高だな、最高だよ
あなたのパワーで僕らは満ちている
あなたは僕らの風だ
A-RA-SHI A-RA-SHI
僕らの夢)
激しい嵐 凄まじい騒ぎ
駆け抜ければ 瞬く光 (Yeah)
天を飛び交う 5 clouds gonna(5つの雲)
Fly away(飛んでいけ)
Step by step
(一歩ずつ一歩ずつ)
I'm gonna give it all I got
(僕らが出来ること全てを届けていこう)
And then I push a little harder
(そしてもう少し努力してみる )
Day by day
(一日一日)
I'm getting closer closer to my destiny
(僕らの運命へ少しずつ近付いている)
It's waiting there for me
(僕らを待っている)
Don't stop me now
(今、立ち止まってはいけない)
Don't stop me now
(今、立ち止まっていてはいけない)
You better get ready!
(準備して待っていて)
That's light!
(その通り!)
You are my soul soul, shaker
(君たちは僕らの原動力なんだ)
You've taken me on a ride
(君たちは僕らを旅に連れて行ってくれる)
Oh you you, only you
(君だけは、ただ君だけは)
Have always been here by my side
(ずっとそばにいてくれたよね)
Crazy,crazy
(最高、最高だ)
You're filling me with energy
(君たちのパワーで僕らは満ちている)
You are the wind
(僕らの風だ)
A-RA-SHI , A-RA-SHI
You are my soul soul, shaker
(君たちは僕らの原動力なんだ)
You've taken me on a ride
(君たちは僕らを旅に連れて行ってくれる)
Oh you you, only you
(君だけは、ただ君だけは)
Have always been here by my side
(ずっとそばにいてくれたよね)
Crazy,crazy
(最高、最高だ)
You're filling me with energy
(君たちのパワーで僕らは満ちている)
You are the wind
(僕らの風だ)
A-RA-SHI , A-RA-SHI My dream
(嵐、嵐、僕らの夢)
完璧な和訳ではないかもしれませんが、こんな感じの意味になります。
めちゃめちゃ感動する歌詞でファンのことを想う嵐が更に好きになりました?
英語が多い!!
というか7割ぐらい英語ですよね!
ワールドツアーでもするのかな?笑
A-RA-SHI:Rebornの原曲との違いに変更点まとめ
大きな違いとしては、
- サビとメロがすべて英語になったこと
- 歌詞がファンへの感謝を込めた英語オリジナルになったこと
- サクラップがさらにパワーアップしたこと
そして、制作陣にも追加があります!
楽曲は、オリジナルを手がけたJ&TさんとKoji Makainoさんら、これまでに嵐の楽曲を手がけている制作陣が集結。
スウェーデン出身の音楽プロデューサーのErik Lidbomさんやイギリスを拠点に活動するDJ/プロデューサーのGeek Boy Al Swettenhamさんなどに加え、クレジットには「Sho Sakurai」の文字も確認できる。
制作側に櫻井翔さんの名前があるので、制作に関わったということも変更点になりますね!
まとめ
今回は嵐リボーン企画の「A-RA-SHI:Reborn」と原曲の違いについて書いてきました。
変更点は、
- サビとメロがすべて英語になったこと
- 歌詞がファンへの感謝を込めた英語オリジナルになったこと
- サクラップがさらにパワーアップしたこと
- 制作陣に追加があったこと
となります。
英語を和訳することで、ファンへのメッセージソングのようにも聞こえますね!
活動休止はしてほしくないですが、2020年の最後まで嵐を応援しています!